Prevod od "se desilo" do Brazilski PT


Kako koristiti "se desilo" u rečenicama:

Šta ti se desilo sa licem?
Meu Deus. O que aconteceu com a sua cara?
Šta ti se desilo sa okom?
O quê aconteceu com o seu olho?
Šta ti se desilo s rukom?
O que aconteceu com seu braço?
Šta se desilo sa tvojim licem?
O que houve com o seu rosto?
Šta ti se desilo sa glavom?
O que aconteceu com a sua cabeça?
Šta ti se desilo sa rukom?
O que houve com tua mão?
Šta ti se desilo sa usnom?
O que aconteceu com seu lábio?
Šta ti se desilo sa nogom?
O que aconteceu com sua perna?
Šta ti se desilo sa kosom?
O que houve com seu cabelo?
Mislim da znam šta se desilo.
Eu acho que eu sei o que houve.
Ne znam šta mi se desilo.
Não sei por que saí do carro.
Hoæu da znam šta se desilo.
Só quero saber o que aconteceu.
Možete li mi reæi šta se desilo?
Pode dizer o que houve? Donna!
Reæi æeš mi šta se desilo?
Quer me dizer o que aconteceu?
Moram da znam šta se desilo.
Eu preciso saber o que aconteceu.
Šta vam se desilo sa licem?
Claro. O que houve com seu rosto?
Hoæeš li mi reæi šta se desilo?
Você vai me dizer o que aconteceu?
Šta je bilo? Šta se desilo?
O que foi, o que aconteceu?
To je sve što se desilo.
Isso é tudo o que sei.
Žao mi je zbog toga što se desilo.
Eu sinto muito pelo que aconteceu.
Samo mi reci šta se desilo.
Só me diga o que houve, tudo bem?
Ne znam šta mu se desilo.
Eu não sei o que houve com Kevin.
Šta se desilo sa tvojom rukom?
O que aconteceu com a sua mão? Oh...
Možeš li mi reæi šta se desilo?
Pode me contar o que houve?
Šta ti se desilo s licem?
O que você fez na cara?
Možete li nam reæi šta se desilo?
Se importa de contar o que aconteceu?
Šta se desilo izmeðu vas dvojice?
O que houve entre você e Olivier?
Žao mi je zbog onoga što se desilo.
Ainda não me desculpei sobre o que aconteceu.
Upravo sam èuo šta se desilo.
Eu acabei de saber o que aconteceu. Você está bem?
Hoæeš li da mi kažeš šta se desilo?
Queres dizer-me o que é que aconteceu?
Želim da znam šta se desilo.
Quero saber o que se passou.
Žao mi je zbog svega što se desilo.
Sinto muito por tudo que está acontecendo.
Šta ti se desilo sa vratom?
O que toi isso no pescoço?
Reæi æu ti šta se desilo.
Vou te dizer o que aconteceu.
Rekao sam ti šta se desilo.
Eu disse a você o que aconteceu.
Šta misliš da mu se desilo?
O que acha que houve com ele?
Zašto mi ne kažeš šta se desilo?
Porque não me diz o que foi?
Šta ti misliš da se desilo?
E o que você acha que aconteceu?
Žao mi je zbog onog što se desilo.
Quê? Eu sinto muito pelo que aconteceu.
Seæaš li se šta se desilo?
Não se lembra do que aconteceu?
Reci mi taèno šta se desilo.
Me diga exatamente o que aconteceu.
Hoæeš mi reæi šta se desilo?
Vai me dizer o que aconteceu?
Reæi æu vam šta se desilo.
Eu te direi o que se passou. - Bem, é a sua versão dela.
Da li znaš šta se desilo?
Cala a boca, cara. Você tem idéia do que aconteceu?
To nije ono što se desilo.
Não foi isso o que aconteceu.
1.5524258613586s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?